Atores e Papéis

Os atores que atuam no processo de produção linguística em termos de tradução e revisão de textos no âmbito da Unilab são:

  • Bolsistas da Coordenação de Pesquisa da PROPPG (CPQ);
  • Alunos integrantes da Empresa Júnior do curso de Letras-Ce (ainda em criação);
  • Colaboradores com expertise em tradução de textos nas línguas abrangidas pela TradUnilab:
    • Professores da Unilab, alunos da Unilab ou colaborador externo com comprovada experiência em tradução de textos nas línguas abrangidas pela TradUnilab.
  • Colaboradores com expertise em revisão de textos nas línguas abrangidas pela TradUnilab:
    • Professores da Unilab, alunos da Unilab ou colaborador externo com comprovada experiência em tradução de textos nas línguas abrangidas pela TradUnilab.
  • Modelos de Inteligência Artificial (IA) que realizam tradução de textos de forma automática nas línguas abrangidas pela TradUnilab;
  • Modelos de Inteligência Artificial que realizam revisão de textos de forma automática nas línguas abrangidas pela TradUnilab;
  • Solicitantes de tarefas de tradução ou revisão pertencentes ao corpo da Unilab (alunos, professores e setor administrativo);
  • Solicitantes de tarefas de tradução ou revisão externos à Unilab.

Os papéis destes atores são:

  • Bolsistas da CPQ e alunos da EJ-Letras (equipe operacional):
    • Orquestrar o fluxo de tradução e revisão de textos;
    • Operacionalizar traduções e revisões automáticas de textos nos modelos de IA;
    • Demandar aos colaboradores em tradução e revisão que executem tarefas de tradução e revisão de textos, respectivamente, a partir dos produtos gerados pelos modelos de IA;
    • Manter o contato com os solicitantes para fins de trocas de informações necessárias;
    • Manter o cadastro de colaboradores em revisão e tradução de textos da TradUnilab.
  • Colaboradores em tradução e revisão de textos:
    • Manter seus cadastros atualizados no banco de colaboradores em tradução e revisão da TradUnilab;
    • Realizar traduções ou revisões, conforme suas expertises, quando solicitadas equipe operacional.
  • Solicitantes de tarefas de tradução e revisão de textos à TradUnilab:
    • Criar solicitação de tradução ou revisão através da página de submissões da TradUnilab;
    • Fornecer todas as informações necessárias ao processo de submissão de solicitação;
    • Acompanhar o status da sua solicitação através da página acompanhamento de solicitação da TradUnilab;
    • Fornecer todas as informações solicitadas pela equipe operacional da TradUnilab quando demandado.
Ocultar área secundária
Ícone de seta para alternar a visualização da sidebar